手机浏览器扫描二维码访问
“知道我住哪里了。”孟听潮说:“可以走了吗?”
“我可以进去吗?”江声微微垂下眼,“听潮,我好冷。”
那双琥珀色的眸子通红湿润,深深地望着孟听潮的眼睛。
远处闪着光的宿舍里似乎有人在放歌,放的还是一老歌——“一刹那恍惚,若有所失的感觉…。。”
歌声回荡在夜空中,穿越在孟听潮的生命之中。
孟听潮知道这歌,里面的那句——“一生不羁放纵爱自由”曾经是他的信仰。
他抬起头,循着歌声的方向。
过了几分钟,歌声停止了。
孟听潮忽然扯出一个无声的微笑,波澜不惊地捉住江声的衣襟往前用力一拉。
江声被他顶在不会光的路灯下,俊美的五官轮廓在月光下清晰可见。
修长的手指慢慢地握住了江声的脖子,掌心传来江声脉搏的跳动。见多了太多算计,小心翼翼的示弱格外心动,孟听潮却问道:“装什么?”
装什么可怜,装什么小狗?
想做什么就做什么,才是对自己最大的尊重,人与人的接触就是要最真实最自在的一面。
装什么?
江声一点都没有撞破的尴尬,他下意识地用下巴去蹭孟听潮的手背,轻声道:“不装?听潮,你会让我跟着你吗?”
孟听潮凑近了一点,“那你想跟我去哪里?”
江声琥珀色的瞳孔一眨不眨地看着孟听潮,看上去有些可怜。
孟听潮脸色没有什么变化。
自从他冷静地面对柴观雨、结束了那长达十年的感情,被规训的臣服就从从他的骨子里消失了。
当初是他为了维护那份岌岌可危的感情,将自己打扮地温顺,渐渐变成了懦弱,从开始的楚楚可怜到后来的惹人生厌,孟听潮不打算让悲剧重演。
昨天之后,他就想明白了。他想遵循他的本性,他想变成一个放纵不羁的人,他想不受约束,想做一个浪荡自由的人。
实话实说、自由自在,最好了。
所以,江声装什么?
装得。。。。。还怪可怜的。
孟听潮凑到江声的耳边,轻声道:“我本来想放过你的,你那么优秀,光明的未来向你招手,可你却要跟我纠缠在一起。你一直跟着我,是想做什么?”
江声也凑近了一点,俩人的脸贴得极近,呼吸渐渐纠缠在一起,“想进你家的门,想睡你家的床,然后把你的变成我的。”
叶声声爱叶彻,也如愿以偿成为了他的妻子。当她怀孕满心欢喜地想要告诉他时,却看到他带着别的女人回来霸占了她的一切。几次三番被伤得体无完肤后,她决意递上离婚协议书离开。他没想到离婚后她就像人间蒸了一样,再无音讯。而他,疯了一样满世界去寻她。大叔离婚请签字...
生而彷徨,常有迷茫。从哪里来,到哪里去,我又是谁?顾行因为从小的奇特经历对人生常常感到困惑,直到一篇名为生命的进化的信息涌入他的脑海,于是,他开始了不一样的追寻之旅。震惊!16岁文学少年惨遭书籍简介难住!只得无奈玩深沉!新人新书,请多关爱,有票投票,无票收藏本书书友群336324245威信公众号jxak47...
本是夏府下人,一夜醒来后,林焰却现自己正搂着一个寸缕不着的女人!不是艳福,而是横祸!经历了一番匪夷所思的遭遇,林焰意外收获半部神秘秘籍,踏入武途,从此开始了他的征途!武道新星,就此强势崛起!杀强敌,败天才,揽美人,林焰恣意逍遥!通天之路,界王之途,且看热血少年,如何一路高歌,睥睨武界,傲世苍穹!(纯爽文,全处全收界王...
代号判官的修柯错杀了温楚砚,直至死亡的那刻才知道真相。为了赎罪,为了修正自己当初的错误,修柯穿梭在时空中,修复一个个世界崩塌的剧情。每个世界的主角都是温楚砚,却又是不一样的温楚砚。温楚砚阿柯,有没有人说过你很温柔?修柯你是第一个。温楚砚遇见你,是我此生最大的幸运。修柯遇见你,才是我的幸运。每个世界完成修正后,温楚砚都会忘记他。没关系,他会记得。七个世界的花好月圆,是修柯最大的贪念。那么问题来了,谁拥有主导权?...
结婚两年,沈清欢是御氏总裁御北霆的太太,也是沈家的假千金。在这段感情里痛彻心扉,丈夫冷漠,婆家不喜。她占了真千金的御太太位置,被人诬陷出轨怀了野种。更是在真千金自导自演受伤的时候,她的丈夫只冷冷质问为什么推她?她早产命悬一线,生下三个宝贝,带着孩子远走高飞,再也不见。五年后,她带着两个萌宝荣耀归来,却看到她早夭的那个宝贝竟然在她的前夫御北霆身边。这次她不会再软弱了,她要夺回自己的孩子,什么豪门财阀她统统不稀罕!没想到那个渣前夫却慌了,将她死死抵在墙角,抓着她的手腕红着眼睛颤声说清欢,别不要我!渣爹别虐了,妈咪早不要你咯...
是由明末清初的计六奇根据当时流传的各种史料编写的编年体史书,记载了明万历至崇祯时期北方地区相关史实。全书共二十四卷,起自明万历二十三年(公元1595)年清太祖努尔哈赤兴起东北,止于明崇祯十七年(公元1644)年吴三桂引清兵入关。全书分年记事,于崇祯一朝最为详尽。而李自成攻入北京后的史事,几乎按日排比,每日记录。每年之中,又以纪事本末体逐事标立名目,取材广泛,记事有序,其中大部分内容都比较准确,也有少部分内容属于当时广泛流传的封建迷信内容。本书收集史料宏富,叙事清晰,学术价值较高,是研究明末农民战争和明清之际民族斗争的重要历史资料。目前该书尚未有白话文翻译,为便于读者阅读和理解,作者在翻译本书时,对本书的篇章进行了一些编排,使之更简明清晰成体系化和便于查找。...