手机浏览器扫描二维码访问
最后还要倒进开水炖煮两刻钟。
趁着炖肉的功夫,他又开始搓面团,面条抻得七七八八,他便揪出四个小团子,借竹签辅佐,边挑边压弄出四个“生辰快乐”字眼。
清水烫熟面食后,初棠又顺手还煎了个荷包蛋,煎完蛋,那边的肉也炖得油亮。
初棠拿来个碗,盛出面条,浇上红烧肉的汤汁,再把红烧肉舀到面上,铺上个荷包蛋,又烫了两根青菜放上去,最后摆好“生辰快乐”字眼的小面团。
这一碗“红烧肉拌面”便大功告成。
“红烧肉拌面,尝尝。”
初棠把面推到阿绛跟前:“你的长寿面。”
“你还给我挑了字?”
看到这碗面时,阿绛显然僵滞愣愣,她浅声嘀咕句:“我从未吃过这么用心的长寿面。”
“这有什么的,只可惜三个月后才是你生辰,不然我就可以给你做蛋糕了。”
“没事,反正我也未必——”
阿绛话音顿住,她似痛心疾拍案叹息:“哎呀!你要是早一步来就好了。”
“啊?怎么了?”
“我哥哥前脚刚走,你后脚就到,你们完美错过了!我心如刀割。”
“我来时好像碰见个人,是墨绿色衣服。”
“墨绿色?说不定就是我哥哥,你觉得他好看吗?”
“额……”
“你就说好不好看嘛?”
初棠托腮沉吟几声。
倘若程立雪的颜值是满分的话,那么神医大哥就是九十九分,至于阿绛的哥哥,应该有九十八分,但若是看在阿绛的面子话——
“满分。”
--------------------
程立雪:谁满分?
初棠:程立雪。
程立雪:程什么?
初棠:程立雪!
程立雪:什么立雪?
初棠:程立雪!!!
程立雪:程什么雪?
初棠微笑:咱们明天去看海底星空吧。
-
感谢“槙山”、“一直是你_海”的营养液,么么哒。
第31章蜂蜜柚子茶vs吻
落日熔金,晃过那张清丽脸孔。
女子笑得眉眼柔和,语气尽是藏不住的骄傲:“是吧,那可是我哥哥欸。”
这笑极具感染力,初棠也不由得微扬嘴角:“你快趁热吃吧,吃了这碗长寿面,就会长命百岁。”
“长命百岁。”
阿绛轻喃声。
她捧着面碗坐下,低头拌了几下浓稠的红烧肉汤汁,夹起一筷子面条塞进口中:“好吃,你的手艺真不错。”
“欸!你不要——”
叶声声爱叶彻,也如愿以偿成为了他的妻子。当她怀孕满心欢喜地想要告诉他时,却看到他带着别的女人回来霸占了她的一切。几次三番被伤得体无完肤后,她决意递上离婚协议书离开。他没想到离婚后她就像人间蒸了一样,再无音讯。而他,疯了一样满世界去寻她。大叔离婚请签字...
生而彷徨,常有迷茫。从哪里来,到哪里去,我又是谁?顾行因为从小的奇特经历对人生常常感到困惑,直到一篇名为生命的进化的信息涌入他的脑海,于是,他开始了不一样的追寻之旅。震惊!16岁文学少年惨遭书籍简介难住!只得无奈玩深沉!新人新书,请多关爱,有票投票,无票收藏本书书友群336324245威信公众号jxak47...
本是夏府下人,一夜醒来后,林焰却现自己正搂着一个寸缕不着的女人!不是艳福,而是横祸!经历了一番匪夷所思的遭遇,林焰意外收获半部神秘秘籍,踏入武途,从此开始了他的征途!武道新星,就此强势崛起!杀强敌,败天才,揽美人,林焰恣意逍遥!通天之路,界王之途,且看热血少年,如何一路高歌,睥睨武界,傲世苍穹!(纯爽文,全处全收界王...
代号判官的修柯错杀了温楚砚,直至死亡的那刻才知道真相。为了赎罪,为了修正自己当初的错误,修柯穿梭在时空中,修复一个个世界崩塌的剧情。每个世界的主角都是温楚砚,却又是不一样的温楚砚。温楚砚阿柯,有没有人说过你很温柔?修柯你是第一个。温楚砚遇见你,是我此生最大的幸运。修柯遇见你,才是我的幸运。每个世界完成修正后,温楚砚都会忘记他。没关系,他会记得。七个世界的花好月圆,是修柯最大的贪念。那么问题来了,谁拥有主导权?...
结婚两年,沈清欢是御氏总裁御北霆的太太,也是沈家的假千金。在这段感情里痛彻心扉,丈夫冷漠,婆家不喜。她占了真千金的御太太位置,被人诬陷出轨怀了野种。更是在真千金自导自演受伤的时候,她的丈夫只冷冷质问为什么推她?她早产命悬一线,生下三个宝贝,带着孩子远走高飞,再也不见。五年后,她带着两个萌宝荣耀归来,却看到她早夭的那个宝贝竟然在她的前夫御北霆身边。这次她不会再软弱了,她要夺回自己的孩子,什么豪门财阀她统统不稀罕!没想到那个渣前夫却慌了,将她死死抵在墙角,抓着她的手腕红着眼睛颤声说清欢,别不要我!渣爹别虐了,妈咪早不要你咯...
是由明末清初的计六奇根据当时流传的各种史料编写的编年体史书,记载了明万历至崇祯时期北方地区相关史实。全书共二十四卷,起自明万历二十三年(公元1595)年清太祖努尔哈赤兴起东北,止于明崇祯十七年(公元1644)年吴三桂引清兵入关。全书分年记事,于崇祯一朝最为详尽。而李自成攻入北京后的史事,几乎按日排比,每日记录。每年之中,又以纪事本末体逐事标立名目,取材广泛,记事有序,其中大部分内容都比较准确,也有少部分内容属于当时广泛流传的封建迷信内容。本书收集史料宏富,叙事清晰,学术价值较高,是研究明末农民战争和明清之际民族斗争的重要历史资料。目前该书尚未有白话文翻译,为便于读者阅读和理解,作者在翻译本书时,对本书的篇章进行了一些编排,使之更简明清晰成体系化和便于查找。...